Née à Paris en 1947, elle habite et travaille en Provence près de Gordes.
Born in Paris in 1947, she lives and works near Gordes in Provence.
Sa peinture est une rêverie autour des restes de textiles anciens, de vieux papiers peints aux motifs effacés ; ces matières rares ou précieuses sont superposées en strates archéologiques à peine dévoilées...
Les tissus usés sont brodés, plissés, rapiécés ou assemblés par de grossières sutures, les déchirures ou les contours élimés sont respectés.
L'ensemble est recouvert d'une pâte épaisse, griffée de signes et traitée comme la peau de murs écaillés. Des motifs réapparaissent sous des couleurs effacées, blanchies.
Ce sont des fragments de paysages intérieurs, une accumulation de non-dits, de souvenirs d'enfance mêlés à la présence implicite du corps des femmes qui ont cousu, brodé, tissé ou porté ces étoffes.
Her painting is a musing around the rests of old textiles, old wallpapers with erased motives ; these rare or precious materials are apply in hardly revealed archaeological layers…
The used fabrics are embroidered, patched or assembled by roughly sutures, the tears or outlines are respected.
The whole is covered with thick paste, scratched by signs and treated like the skin of peeling walls. Motives reappear under erased and whitened colours.
They are fragments of interior landscapes, an accumulation of unvoiced comments, childhood memories mixed with the implicit presence of the body of the women who sewed, embroidered, wove or wore these materials.